ラジコン

まさかの欠品!?RCmartで欠品が発生した際の対処法。

RCmartで買い物をしたらクレジットをゲットしたのでまた買い物をしてしまいました。
何度も利用していますがトラブルもなく、何も心配していませんでしたが初めて問題発生!
本日は問題が起きた際の対処方を書きたいと思います。

RCmartで起きた問題なので、他のサイトで通じるかはわかりません。
ラジコン用品を海外通販で利用している、又は今後利用する予定がある方は是非参考にしてみてください。

先日書いたRCmartの利用方法も合わせてご覧ください。

ラジコン買うなら海外通販!RCmartを利用してみよう。日本ってラジコンが高くないですか? どの業界でも同じようですが、日本価格なる物が存在するようです。 日本のメーカーが売っているパーツ...

欠品だった!

今回の問題は「商品の欠品」です。
日本なら差額を返金になりますが、海外ではそうもいきません。
よくショップ側から言われるのは…

  • 代品を選べ!
  • 欠品分の代金は次回使えるクーポンに!
  • 入荷するまで待て!他の商品も入荷したら一緒に送るよ♪

良心的な通販サイトでは返金に応じてくれますが、上のように言ってくるショップが大半です。
少し良心的なショップだと在庫有りの商品をすぐ発送。欠品分はこちらの返答待ち。
何が言いたいかと言いますと「欠品だろうがなんだろうがお金は返ってきません。」

どう対処すべきか

いくつもの選択肢を提示されてどれを選ぼうか…
一番賢い選択は「代品を選ぶ」でしょう。

次回分のクーポン

次回はいつ利用するかは分かりません。出来れば今使ってしまいたいですね。

バックオーダー&発送見送り

これは論外です。いつ商品が届くのか見当もつきません。
今欲しくて注文したんですから。

代品を選ぶ

これが一番良い選択でしょう。
差額が発生してしまう可能性がありますが、欲しいものがより多く、そして早く手に入ります。

どんなメールがくるの?

RCmartから実際にきたメールがこちらです。

Dear Sir,
Thank you for your purchase – order # 0000000
We regret to inform you that the following item is out of stock:
「商品名」※欠品だった商品が書いてあります。
(Please mention out the model no. and quantity of the item you want to replace with.)
(Price difference and shipping fee will be asked when choosing a higher-valued or heavier item.)
Or we refund store credit for your next purchase.
We will process the shipping as soon as we receive your reply.
Best regards,
rcMart.com – Customer Service

こんな文がきますが、日本語に直すと…

注文番号#0000000の注文ありがとう。
「商品名」の在庫がなかったよ。
代品選ぶなら商品番号を教えてね。
もちろん商品と送料の差額はいただくよ!
それかお店で使えるクレジットにするよ。
返事待ってるねー

こんな感じです。
日本のショップではまずありえない文ですが、本当にこんな感じのニュアンスで送ってきていると思います。
無い物は仕方ありません。
代品を送ってもらいましょう。

返事の書き方

難しく考える必要はありません。
欠品していた商品の代わりに送ってもらいたい商品を伝えるだけです。
「A(欠品していた商品)の変わりにBを送ってください。」
こんな文を送ってみましょう。

英文
Thank you for your email.
I understand it was not on stock.
Can you send…
・B※欲しい商品を箇条書きでOKです。個数を×1と書きましょう。
instead of A for me?

日本語訳
メールありがとう。
欠品了解したよ!
Aの変わりにBを送ってね。

こんな文になっています。
とても簡単な文ですが十分伝わるのでもしもの際はこのまま使ってみてください。

その後、ショップから差額を知らせるメールが送られてきます。
お店で使えるクレジットはいらないので、出来れば多めに代品を購入しましょう。
送られてきたメールに返事等は不要です。
しばらくすると差額分の請求がPayPalでくるので支払いをすれば完了になります。

まとめ

海外通販ではトラブルはつきものです。
どうしても英語を難しく考えてしまいますが、とても簡単な英文でも十分伝わります。
今回は「代品を送ってもらう」英文の紹介でした。

実際に欠品になってしまった場合はコピペで使ってみてください。

ABOUT ME
だいぼうず
関東在住の2児の父。 車とバイクをこよなく愛し、多趣味すぎる一面も… 主にバイクや車、家電製品にガジェットについて書いています。